6 странностей русского языка, от которых хочется плакать
{"object":"value","document":{"object":"document","data":{},"nodes":[{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"Осторожно, эти факты могут вызвать крики отчаяния и жалобные стоны, даже если вы прекрасно знаете русский язык. Что же делать тем, кто изучает его как иностранный? Я много лет пишу о нашем языке и регулярно сталкиваюсь с правилами, которые не всегда могу объяснить логически. А также с изменениями в этих правилах, к которым тяжело привыкнуть.","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"Но я-то всякого насмотрелась, а представляю, каково вам, мои читатели. Эту статью прошу рассматривать под юмористическим углом. Хочу, чтобы вы ещё раз восхитились многогранностью великого и могучего.","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"1 ПрЕуменьшить нельзя прИуменьшить","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"Есть в русском языке два глагола, сбивающих с толку. А раньше их было четыре. Сможете с первой попытки объяснить, чем «преуменьшить» отличается от «приуменьшить»? Если вы тоже задумчиво чешете подбородок, спешу к вам с толковым словарём С. А. Кузнецова.","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"В нём сказано, что преуменьшить — это представить что-либо в меньших по сравнению с действительностью размерах или не придать чему-либо должного значения. Тогда как приуменьшить — немного уменьшить. Как видите, значение отличается только масштабом действия.","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"При этом слово «преувеличить» существует в гордом одиночестве, а «преумножить» и «приумножить» недавно слились в одно слово — «приумножить». Как раз из-за отсутствия смысловой разницы.","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"2 «Мелочёвка» теперь «мелочОвка»","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"Ещё одно правило, которое доводит знатоков русского языка до исступления. Те, кто хорошо учился в школе, помнят, что раньше слова «мелочовка», «речовка» и «плащовка» писали с буквой «ё». Они были исключениями вопреки существующим аналогам вроде «грушовки» и «ножовки».","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"Но в начале 2000-х этому разброду положили конец и подвели исключения под общее правило. А оно призывает в суффиксах ов, -овк-, -он отыменных существительных, прилагательных и производных писать букву «о». Отыменные — это те, что образованы от имени существительного или прилагательного.","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"3 «Офлайн», а не «оффлайн»","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"Сложность написания заимствованных слов состоит в том, что каждый раз надо ждать, пока оно устаканится. Как общество примет слово, какой будет тенденция при его воспроизведении носителями. И главный ориентир — как традиционно пишутся подобные слова, которые уже обжились в русском языке.","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"Многие при написании англицизмов ориентируются на исходный вид слова, а потом с недоумением узнают, что надо переучиваться. И зря удваивают согласные в «трафике», «блогере», «шопинге» и т. д. А есть ещё такие слова, которые сразу с внешним видом не определились и меняют норму со временем. Так подло, например, с нами поступила «рукола», в которой раньше писали две «к».","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"С развитием интернета слов с подвохом становится всё больше, приходится держать нос по ветру. Конкретно в этом пункте снова напомню о слове «офлайн», в котором нет удвоенных согласных.","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"4 Не ВУЗ, а вуз","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"Мне нравится, как некоторые читатели упорно пишут: «А я всё равно буду писать это слово заглавными буквами! Такая моя принципиальная позиция!». Пишите, у меня нет права кому-то что-либо запрещать. Но есть желание рассказать, как обстоят дела в русском языке с точки зрения нормы.","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"А норма такова, что «вуз» — это аббревиатура, которая обозначает имя нарицательное, читается по звукам и пишется строчными буквами. Слово осталось исключением из обновлённого правила написания звуковых аббревиатур заглавными буквами. Хотя правила 1956 года заклинали все звуковые аббревиатуры писать строчными, то есть маленькими буквами.","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"Среди выделенных исключений в одной корзинке с «вузом» очутились «втуз», «дот» и «дзот». А «загс» и «ЗАГС», «НЭП» и «нэп» разрешили писать двояко: ошибкой это не будет.","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"5 Жареная и жаренная с грибами картошка","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"Все слышали притчу о жареной картошке, объясняющей написание -Н- и -НН- в слове «жареная»? Запутает кого угодно, если вовремя не уследить за логикой повествования.","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"Если просто пожарить картофель на сковороде, получится жареНая картошка. Если одновременно с картофелем на той же посуде обжарить грибы, в тарелке окажется картошка, жареННая с грибами. А если готовые грибы вы добавите к такому же готовому картофелю, то есть вы будете жареНую картошку с грибами.","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"Ловкость слов, и никакого мошенничества. Всё зависит только от того, в какой момент к овощу вы добавите грибы.","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"6 Всё без толку!","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"Очень трудно запомнить, что наречие «без толку» пишется раздельно, когда там и тут в классической литературе оно написано по-другому. Но суровое современное правило твердит, что наречия, образованные от существительных с предлогами, пишутся раздельно, например, «без умолку», «для вида», «до упаду», «под конец», «про запас» и пр. Но и здесь есть исключения, как же без них! Вот они: «дотла», «подчас», «доверху», «донизу» и др.","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"Зато «бестолковый» и «бестолочь» пишутся слитно и через «с». Никакой путаницы и желания поплакать, конечно.","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"","marks":[]}]}]}]}}
6 странностей русского языка, от которых хочется плакать

6 странностей русского языка, от которых хочется плакать

Источник материала: dzen
Время на чтение: 5 минут
{"object":"value","document":{"object":"document","data":{},"nodes":[{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"Осторожно, эти факты могут вызвать крики отчаяния и жалобные стоны, даже если вы прекрасно знаете русский язык. Что же делать тем, кто изучает его как иностранный? Я много лет пишу о нашем языке и регулярно сталкиваюсь с правилами, которые не всегда могу объяснить логически. А также с изменениями в этих правилах, к которым тяжело привыкнуть.","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"Но я-то всякого насмотрелась, а представляю, каково вам, мои читатели. Эту статью прошу рассматривать под юмористическим углом. Хочу, чтобы вы ещё раз восхитились многогранностью великого и могучего.","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"1 ПрЕуменьшить нельзя прИуменьшить","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"Есть в русском языке два глагола, сбивающих с толку. А раньше их было четыре. Сможете с первой попытки объяснить, чем «преуменьшить» отличается от «приуменьшить»? Если вы тоже задумчиво чешете подбородок, спешу к вам с толковым словарём С. А. Кузнецова.","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"В нём сказано, что преуменьшить — это представить что-либо в меньших по сравнению с действительностью размерах или не придать чему-либо должного значения. Тогда как приуменьшить — немного уменьшить. Как видите, значение отличается только масштабом действия.","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"При этом слово «преувеличить» существует в гордом одиночестве, а «преумножить» и «приумножить» недавно слились в одно слово — «приумножить». Как раз из-за отсутствия смысловой разницы.","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"2 «Мелочёвка» теперь «мелочОвка»","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"Ещё одно правило, которое доводит знатоков русского языка до исступления. Те, кто хорошо учился в школе, помнят, что раньше слова «мелочовка», «речовка» и «плащовка» писали с буквой «ё». Они были исключениями вопреки существующим аналогам вроде «грушовки» и «ножовки».","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"Но в начале 2000-х этому разброду положили конец и подвели исключения под общее правило. А оно призывает в суффиксах ов, -овк-, -он отыменных существительных, прилагательных и производных писать букву «о». Отыменные — это те, что образованы от имени существительного или прилагательного.","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"3 «Офлайн», а не «оффлайн»","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"Сложность написания заимствованных слов состоит в том, что каждый раз надо ждать, пока оно устаканится. Как общество примет слово, какой будет тенденция при его воспроизведении носителями. И главный ориентир — как традиционно пишутся подобные слова, которые уже обжились в русском языке.","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"Многие при написании англицизмов ориентируются на исходный вид слова, а потом с недоумением узнают, что надо переучиваться. И зря удваивают согласные в «трафике», «блогере», «шопинге» и т. д. А есть ещё такие слова, которые сразу с внешним видом не определились и меняют норму со временем. Так подло, например, с нами поступила «рукола», в которой раньше писали две «к».","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"С развитием интернета слов с подвохом становится всё больше, приходится держать нос по ветру. Конкретно в этом пункте снова напомню о слове «офлайн», в котором нет удвоенных согласных.","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"4 Не ВУЗ, а вуз","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"Мне нравится, как некоторые читатели упорно пишут: «А я всё равно буду писать это слово заглавными буквами! Такая моя принципиальная позиция!». Пишите, у меня нет права кому-то что-либо запрещать. Но есть желание рассказать, как обстоят дела в русском языке с точки зрения нормы.","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"А норма такова, что «вуз» — это аббревиатура, которая обозначает имя нарицательное, читается по звукам и пишется строчными буквами. Слово осталось исключением из обновлённого правила написания звуковых аббревиатур заглавными буквами. Хотя правила 1956 года заклинали все звуковые аббревиатуры писать строчными, то есть маленькими буквами.","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"Среди выделенных исключений в одной корзинке с «вузом» очутились «втуз», «дот» и «дзот». А «загс» и «ЗАГС», «НЭП» и «нэп» разрешили писать двояко: ошибкой это не будет.","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"5 Жареная и жаренная с грибами картошка","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"Все слышали притчу о жареной картошке, объясняющей написание -Н- и -НН- в слове «жареная»? Запутает кого угодно, если вовремя не уследить за логикой повествования.","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"Если просто пожарить картофель на сковороде, получится жареНая картошка. Если одновременно с картофелем на той же посуде обжарить грибы, в тарелке окажется картошка, жареННая с грибами. А если готовые грибы вы добавите к такому же готовому картофелю, то есть вы будете жареНую картошку с грибами.","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"Ловкость слов, и никакого мошенничества. Всё зависит только от того, в какой момент к овощу вы добавите грибы.","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"6 Всё без толку!","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"Очень трудно запомнить, что наречие «без толку» пишется раздельно, когда там и тут в классической литературе оно написано по-другому. Но суровое современное правило твердит, что наречия, образованные от существительных с предлогами, пишутся раздельно, например, «без умолку», «для вида», «до упаду», «под конец», «про запас» и пр. Но и здесь есть исключения, как же без них! Вот они: «дотла», «подчас», «доверху», «донизу» и др.","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"Зато «бестолковый» и «бестолочь» пишутся слитно и через «с». Никакой путаницы и желания поплакать, конечно.","marks":[]}]}]},{"object":"block","type":"paragraph","data":{},"nodes":[{"object":"text","leaves":[{"object":"leaf","text":"","marks":[]}]}]}]}}